''当然,如果有自己的看法却不便直接指出,可以说:''我觉得这个方案还可以……我觉得再加上xxx会不会比较好……不过,这只是我的一点看法,不知道对不对,仅供您参考,说错了您也别在意。''''杨东说。
2.你觉得我们该采用哪个方案/你觉得我该选哪件衣服?别人邀请你参与决策时,需要表现自己确实经过了深思熟虑。如果是同事、朋友、伴侣问你,你可以稍作分析再肯定;如果是领导问你,你可以说''这方面您是权威,您选的肯定没错''。
1.''你想吃什么?''面对盛情,要表现出礼貌、体贴。如果宴请你的主人这样问你,最好回答''您对这个餐厅比较熟,听您的准没错''。如果是亲人,可以回答''您别太累,做点简单的就成''、''您做什么我都爱吃''。
那么,怎么表达转让主动权的意思又不招致对方反感呢?针对两个常见的场合,杨东给出了建议。
给''随便''找个替身
''人们之所以反感''随便'',是因为这个社会倡导交流沟通、各抒己见、团队合作,而常说''随便''的人让人觉得不愿意与人合作、工作不努力、没有主见。''杨东解释说,''不管是在美国还是中国,不管是在生活还是工作中,这样的形象都不受人欢迎。''
''在人际交往中,主动权的控制应当是随时交替的。''随便''就是将主动权交给了对方。''西南大学心理学院副教授杨东解释说。具体说来,''随便''的第一种含义就是表示尊重,愿意遵从对方的意愿;第二种含义是表示厌烦,因此以交出主动权来尽快结束谈话;第三种含义,是心有不满或异议,但是认为没有和对方争论的必要或筹码,因此干脆弃权;第四种则可能是不愿动脑子、不愿负责任的推诿之辞。
随便有四种含义
马里斯特大学媒体部负责人玛丽·阿佐利分析说,''随便''虽然是一个看似洒脱的通用语,但却透出一种漠然,甚至是忍耐的意味。
在英语口语里,''whatever''有''随便,无所谓''的意思,其用法与中国人用''随便''有着跨文化的相似性。例如别人问你喜欢苹果还是香蕉,要是你没什么特别嗜好的话,就可以说''Whatever!''。有时候两个人有分歧时,一方也可能以这一词表示''随便你说什么''来结束争论。
近五成人反感''随便''
哪句口头禅最讨人嫌?美国人的答案是---随便。纽约马里斯特大学调研所最近以电话采访方式调查成年公民,票选出最令美国人反感的词汇,''随便''(whatever)一词以47%的得票率位居榜首。无独有偶的是,在中国老百姓的日常生活中我们不难发现,''随便''一词也很不招人喜欢。